MUSLIM SALEEM – DO GHAZLA KE DO RANG

                                     (1)MAHBOOB KE NAAM

YEH JISM KARTA HAI AKSAR BAHUT SAWAAL TIRAA

RAGON MEIN DAURNAY LAGTA HAI JAB KHAYAL TIRAA

QADAM BACHAA RAKHOON MAIN AGAR TO KAISE RAKHOON

HAR EK SAMT TO PHAILA HUA HAI JAAL TIRAA Continue reading

Do Ghazla ke do rang: Muslim Saleem

MUSLIM SALEEM – DO GHAZLA KE DO RANG

 

(1) MAHBOOB KE NAAM

YEH JISM KARTA HAI AKSAR BAHUT SAWAAL TIRAA

RAGON MEIN DAURNAY LAGTA HAI JAB KHAYAL TIRAA

QADAM BACHAA RAKHOON MAIN AGAR TO KAISE RAKHOON

HAR EK SAMT TO PHAILA HUA HAI JAAL TIRAA

QAREEB SAY JO BACHAA KAR NAZAR NIKALTE HAIN

ZARA SAMBHAL, YEHI POOCHHEN GE HAAL-CHAAL TIRAA

CHALAA SAFAR PAY JO TU UNKI RAAH SAY HAT KAR

TO AAJ DEKH LAY KYA HO GAYA HAI HAAL TIRAA

 

(2) DUSHMAN KE NAAM

UROOJ HONE KO BE-SHAK HAI  BE-MISAAL TIRAA

WO DIN BHI  SOCH KE AYEGA JAB ZAWAAL TIRAA

DAHAK UTHAY GAA KIS ROZ KHUD TIRAA HI BADAN

TABAAH KAR DEGA TUKHKO YEH ISHTI’AAL TIRAA

ABHI TO SAIR SITARON KI KAR RAHAA HAI TU

ZAMAANA DEKHE GAA IK DIN MAGAR ZAWAL TIRAA

ULAT DAY MULSIM-E-KHASTA KAY DUSHMANON KE NAGAR

JAMAL WAALE DIKHA DE ZARAA JALAAL TIRAA

 

DO-GHAZLA JO KHWAAB MEIN WARID HUA…..MUSLIM SALEEM

KAHEEN SAY DEKHO BADALTI NAHEEN JIHAAT-E-WUJOOD
HAZAAR AAINAY HAIN AUR EK ZAAT-E-WUJOOD
NA IKHTITAAM HAI IS KA NA INTIHAA KOI
AZAL SAY JAARI-O-SAARI HAI KAAINAAT-E-WUJOOD
JO EK BAAR BANAA PHIR WO MIT NAHEEN SAKTA
BADALTI REHTI HAIN ASHKAL-O-MAAHIYAAT-E-WUJOOD
KTAAB-E-JUMBISH-O-HARKAT FAZAA MAIN HAI MAUJOOD
WARAQ WARAQ PAY RAQAM HAIN NIGAARISHAAT-E-WUJOOD
WUJOOD HI SAY TO ABAAD HAI JAHAN-E-ADAM
HAI EK PARDA JO HAI WAQFA-E-MAMAAT-E-WUJOOD
BAQAA-E-CHASMA-E-INSANIYAT HUSSAIN SAY HAI
BA-FAIZ-E-TASHNA LABAAN HAI RAWAAN FIRAAT-E-WUJOOD
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
NA EHTIYAAT-O-TAKALLUF NA INZIBAAT-E-WUJOOD
WUFOOR-E-JAZB AGAR HO TO HAI NISHAAT-E-WUJOOD
HAR EK KHALQ KO BAKHAA GAYAWUJOOD-E-MAHAZ
WO HUM HAIN JINKO MILAA KAIF-O-IMBISAAT-E-WUJOOD
JO HAI WUJOOD, WAHI KHAALIQ-E-WUJOOD BHI HAI
BICHHAATA REHTA HAI HAR DUM NAYEE BISAAT-E-WUJOOD
KHUD APNAY AAP HI IBN-E-SABEEL BHATKA HAI
WAGARNA SEEDHI THI AUR AB BHAI HAI SIRAAT-E-WUJOOD

TRANSLATION
DIMENSIONS OF EXISTENCE DO NOT CHANGE FROM WHERE YOU SEE THEM
REFLECTION OF EXISTENCE IS SEEN IN THOUSANDS OF MIRRORS
THERE WAS NEITHER BEGINNING, NOR THERE WILL BE END OF IT
EXISTENCE IS THERE FROM ETERNITY
ONE THAT COMES INTO BEING IS NEVER FULLY DESTROYED
ONLY THE SHAPES OF EXISTENCE KEEP CHANGING
THE BOOK OF MOVEMENTS IS PRESENT IN THE AIR
ON ITS EACH PAGE DEEDS OF EXISTENCE ARE WRITTEN
IT IS EXISTENCE WHICH IS THERE IN THE WORLD OF NO-EXISTENCE
PERIOD OF DEATH IS ONLY A CURTAIN
STREAM OF HUMANITY IS ALIVE DUE TO HUSSAIN
IT ISS DUE TO THOSE THIRSTY PEOPLE THAT FIRAAT (RIVER) OF EXISTENCE IS FLOWING
++++++++++++++++++++++++++++++++++
THERE IS NO NEED OF PRUDENCE AND SELF-RESTRAINT OF EXISTENCE
THE REAL BLISS FOR EXISTENCE IS WHEN IT MERGES WITH BELOVED
EVERY BEING HAS BEEN GIVEN MERE EXISTENCE
IT IS WE WHO HAVE BEEN GIVEN BLISS AND HAPPINESS OF EXISTENCE
IT IS ‘THE EXISTENCE’ WHO IS CREATOR OF EXISTENCE
HE KEEPS CREATING NEW EXISTENCE EVERY MOVEMENT
(“KULLA YAUMIN HUA FEE SHA’AN)
IT IS TRAVELLER WHO HAS  HIMSELF STRAYED
OTHERWISE, PATH OF EXISTENCE WAS STRAIGHT AND WILL REMAINS TRAIGHT
(QURAN-E-KAREEM HAS DESCRIBED TRAVELLER AS IBNUS SABEELMEANING “SON OF PATH”. IT IS FOR THE FIRST TIME THAT THIS TERM HAS BEEN USED INURDU POETRY AND THAT TOO IN THE STATE OF DREAM)

FACEBOOK COMMENTS

Continue reading